keskiviikko 13. marraskuuta 2019

Superisti toimiva setti - My Hero Academia 4 - 6

My Hero Academiassa ehtii tapahtua osien neljästä kuuteen aikana paljon. Sivuhahmoihin tutustutaan paremmin ja siinä sivussa ehditään matsata sekä turnauksessa että tositoimissakin.


My Hero Academia (僕のヒーローアカデミア / Boku no Hero Academia)
Tekijä: Kōhei Horikoshi
Julkaisija: Sangatsu Manga
Alkuperäinen julkaisu: Shūkan Shōnen Jump (Shueisha)
Käännös: Antti Valkama
Luettu: 6/24+




Kōhei Horikoshin supersuositun sarjan alkuasetelma on shonen-sarjojen lukijoille tuttua juttua. Nuori päähenkilö Izuku Midoriya pyrkii osoittamaan kykynsä ja kehittämään itseään tullakseen voimakkaammaksi. Matkan varrelle mahtuu useampikin vihollinen, mutta myös monia ystäviä, joilta saada ja joille antaa tukea.




Pitkän shonen-sarjan ei tietysti pidäkään olla asetelmaltaan liian erikoinen, jotta lukijat saavat sarjasta nopeasti otteen ja myös pitävät siitä kiinni. Toisaalta sarjan pitäisi silti tuntua tuoreelta, eli jotain uutta sarjan tulisi luoda muiden kaltaistensa joukkoon. Ja jos ei uutta, niin vähintään tutut elementit pitäisi tehdä todella hyvin.

Kaikkein selvimmin My Hero Academia muistuttaa Masashi Kishimoton Narutoa. Izuku "Pölkky" Midoriya on oman sarjansa Naruto Uzumaki, jolla on kilpailutilanne oman Sasuke-vastikkeensa, Katsuki Bakugōn, kanssa. Samoin Midoriya opiskelee tullakseen paremmaksi taistelijaksi. Jotta yhteneväisyydet eivät loppuisi, ovat molemmat päähenkilöt lapsesta saakka olleet hieman erillään muista ikätovereistaan, mikä Midoriyan kohdalla johtui tämän synnynnäisestä supervoiman puutteestaan. Lisäksi My Hero Academian maailman sankarien - ja käytännössä koko väestön - oikut ovat kuin suoraan Naruton ninjatekniikkojen pohjalta jatkettuja.

Mutta mikään näistä edellä mainituista ei haittaa, sillä My Hero Academia hoitaa kaiken todella hyvin. Vaikka nämä vertailukohdat tulevat sarjaa lukiessa ja pohtiessa mieleen helposti, ei samankaltaisuuksia voi nähdä lainkaan moitteena. Tuttuihin elementteihin tuodaan tarpeeksi uutta, jotta tuttuunkin voi hyvillä mielillä tukeutua.

Esimerkiksi koulumaailmaa ilmiöineen hyödynnetään sarjassa hienosti, mistä oivaltavana esimerkkinä voi mainita kuudennen osan työelämääntutustumisen. Vaikka edellisissä osissa tanner tömisikin toinen toistaan näyttävämpien taistelujen saattelemana oppilaiden ottaessa toisistaan mittaa, palauttaa yksi ainoa tet-jakso sarjan mittakaavan - ja sankarioppilaiden voimat - oikeisiin mittasuhteisiin. Vaikka oppilaat lupaavia ovatkin, eivät nämä vielä ole valmiita sankareita. Tet-jakso on toimiva, ja tarinan ehdoilla luotu ratkaisu, joka ei alleviivaa eroa valmiin sankarin ja oppilaan välillä, mutta tekee sen silti lukijalle selväksi.




My Hero Academia on lähtenyt montaa muuta pitkää sarjaa paremmin liikkeelle heti ensimmäisistä luvuista saakka. Mietityn toteutuksen ohella toinen syy sarjan toimivuuteen on sen kieli. Suomennos on tehty lennokkaasti ja harkiten. Se toimii omillaan ja kieli tukee hyvin sarjan tasapainoilua huumorin ja vakavampien kohtausten välillä. Suomennoksen rivien välistä saa kuvan alkuperäisen japaninkielisen tekstin rikkaudesta ilman että jää kaipaamaan mitään. Esimerkiksi päähenkilön lisänimi "Pölkky" on hyvä nimi suomennoksessa. Jos nimi olisi jätetty kääntämättä, menisivät monelta lukijalta nimen "Deku" nyanssit täysin ohitse.

Plussana syvemmälle ymmärrykselle hahmojen nimien taustoja on avattu lukijoille suomentajan huomautuksina lukujen välillä tekijän esitellessä hahmojaan.



Sarjan käännös on saanut osakseen yllätävänkin paljon huomiota, mikä käytännössä tarkoittaa kritiikkiä. Moni kommentti on koskenut sitä, kuinka jokin termi on käännetty, vaikka sen olisi voinut - kommentoijan mielestä - jättää sellaisenaan tekstiin. Hyvä käännös kuitenkin tulee ymmärretyksi sellaisenaan niin pitkälle kuin mahdollista ja jos sarjassa on säännöllisesti toistuva termi, on lukijan kannalta parempi, jos sen sisäistää ilman taustatyötä. Tällöin lukukokemus avautuu syvempänä, kuin tapauksessa, jossa japaninkielinen termi on jätetty sellaisekseen. Toisaalta My Hero Academiassa vilisee englanninkielisiä ilmaisuja, mikä voi vaikuttaa oudolta. Nämä ovat kuitenkin englanniksi jo alunperinkin, eli kyse on taiteilijan omasta painotuksesta, eli niillä on perusteensa pysyä myös suomenkielisessä laitoksessa kääntämättöminä.

Pohjimmiltaan My Hero Academian käännöksen saamat kommentit kertovat nekin sarjan suosiosta. Jos tunnesiteen sarjaan on ehtinyt luoda jo ennen suomennosta, voivat jotkin ratkaisut näyttää erikoisilta toiseen käännökseen tai alkuperäistekstiin tottunein silmin. Toivottavasti sarjan suosio näkyy kuitenkin enemmän myönteisessä valossa, sillä kuuden osan ottannan perusteella My Hero Academia on suosionsa ansainnut ja parasta kilometrishonenia heti Eiichiro Odan One Piecen jälkeen.



maanantai 28. lokakuuta 2019

Marraskuun kiinnostavat mangat

Lokakuun mangajulkaisuista kirjoittamani pieni juttu osoittautui yllättävän suosituksi, joten päätin jatkaa samalla linjalla myös marraskuun osalta.

Samankaltaiseen iloitteluun ei marraskuu kuitenkaan taivu kuin edeltäjänsä. Esimerkiksi suomeksi ei ala yhtäkään uutta sarjaa, mikä ei pienellä markkina-alueella toisaalta ole suurikaan ihme. Yksi varsin hyvä sarja sen sijaan tulee päätökseensä marraskuussa. Sellainen on mangamaailman kiertokulku.

Tässä suomennetut mangasarjat, jotka jatkavat kulkuaan marraskuussa.


JATKUVAT SARJAT






Last Wars 7 (Yoshihiro Takahashi, Punainen jättiläinen), 1.11.

Kuroshitsuji - Piru hovimestariksi 28 (Yana Toboso, Punainen jättiläinen) 8.11.

One Piece 91 (Eiichiro Oda, Sangatsu Manga) 15.11.

Tokyo Ghoul:re 4 (Sui Ishida, Punainen jättiläinen) 15.11.

Titaanien sota - Attack on Titan 28 (Hajime Isayama, Sangatsu Manga) 29.11.


Kyllä, One Piece jatkuu vihdoinkin osan 91 merkeissä. Pienestä viivästyksestä johtuen uusi julkaisupäivä on kaavailtu kuun puoleen väliin. Minulla on toisinaan tapana odottaa muutaman One Piece -pokkarin verran ennen kuin sarjaa jatkan, joten enköhän minäkin palaa pian Olkihattupiraattien porukkaan, sillä tämän osan myötä minulla on kolme suomennettua pokkaria lukematta. Odottavan aika on toisinaan pitkä, mutta palkitseva.

Titaanien sota jatkuu edelleen ja tässä vaiheessa tuntuvat, osan 28 iskeytyessä jo suomalaiskauppojenkin hyllyyn, jo varsin kaukaisilta ne puheet, että sarja päättyisi 20. pokkarin tietämillä... No, en minä tuolloin vuosia sittenkään tähän tekijän aikomukseen täysillä uskonut.

Monelle lienee mieluisa tieto se, että Kuroshitsuji jatkuu edelleen suomeksi. Japanin tahdin kiinni ottanut sarja on väkisinkin hidastanut täkäläistäkin julkaisutahtiaan, mutta onneksi yhä edelleen suomeksi ilmestyy. Näiden silloin tällöin kauppoihin tulevien sarjojen kohdalla on aina pieni pelko, etteivät sarjaa keränneet huomaa uusinta osaa, mutta toivottavasti pelko on turhaa. Tätä pokkaria 28 on tainnut jo joitakin kanavia pitkin saada - eli se on oikeastaan julkaistu jo lokakuussa ennakkotiedoista poiketen - mutta koska Lehtipisteen sivusto ei sitä löydä, enkä pokkaria listannut lokakuun uutuuksiin, niin pidetään sarja nyt tällä listalla.







PÄÄTTYVÄT SARJAT

Poissa - Erased 8 (Kei Sanbe, Punainen jättiläinen), 1.11.

Kei Sanben mukaansatempaava murhamysteeri-aikamatkustustrilleri päättyy heti kuun ensimmäisenä päivänä, kun sarjan kahdeksannen osan pääsee niin halutessaan ostamaan. Myönnän, että minulla sarjan kanssa on vielä hieman enemmän tekemistä, mutta tähän saakka luetun perusteella Poissa on yksi viime vuosien parhaista käännösmangoista meillä päin, joten pienesti murheellinen olo sarjan päättymisestä tulee. Toisaalta, hyvä sarja on syytä osata lopettaa ajoissa, jotta taso ei pääse putoamaan, joten ehkä hyvä näin.







AMERIKAN MANGAT

Tässä vielä muutama mangavinkki englanninkielisien julkaisujen osalta. Näitä en siis sen kummemmin valikoi minkään muun suhteen kuin siinä mielessä, mikä minua itseäni syystä tai toisesta sattuu kiinnostamaan. Tällaisia vinkkaan siis tällä erää:


The Pits of Hell (Yoshikazu Ebisu, Breakdown Press) 5.11.

Toisinaan vaihtoehto-, taide- tai-miksi-ikinä-sitä-kutsuisikaan -sarjakuva on hyvää ja toisella kertaa taas ei niinkään. Tämä pätee kuvanäytteiden perusteella Breakdown Pressin tulevaan julkaisuun, Yoshikazu Ebisun The Pits of Hell -lyhärikokoelmaan. Yleensä valtavirrasta edes hitusen poikkeava manga tekee minuun vaikutuksen ainakin taiteensa osalta, mutta tässä tapauksessa sekään ei pidä täysin paikkaansa. Kannesta jo näkee, että jälki on jossain määrin kömpelöä, mutta jostain syystä näihin kummiinkin tapauksiin tekee aina mieli tarttua. Ymmärrän, jos ette ole kanssani samaa mieltä.

Julkaisupäivämäärä tälle julkaisulle on suuntaa-antava, sillä kustantaja ilmoittaa sivuillaan ennakkotilausten lähtevän tilaajille marraskuun viidennen jälkeen.





Levius/est 1 (Haruhisa Nakata, Viz Media) 19.11.

Ensimmäinen osa Levius/est -nimellä julkaistavaan sarjaan ilmestyy hieman marraskuun puolen välin jälkeen, mutta tästä ei kannata lähteä liikkeelle. Hieman aiemmin tänä vuonna Viz julkaisi tarinan alun yksiosaisena kokoomana Levius ja jatkaa nyt uudemman sarjan parissa.

Sarjan keskiössä ovat koneellisesti muokatut taistelijat, jotka matsaavat keskenään tuhoisan sodan jälkeensä jättämässä maailmassa. Postapokalyptista kyborgiscifiä kauniilla taiteella? Tänne, kiitos.




Seven Little Sons of the Dragon - A Collection of Seven Stories (Ryoko Kui, Yen Press) 26.11.

Viimeinen vinkki on pokkarin mittainen tarinakokoelma nimekkään Delicious in Dungeon -sarjan tekijältä. Taruolentoja sekä mennyttä ja nykyistäkin maailmaa käsittelevien tarinoiden tasosta on tietysti tässä vaiheessa vaikeaa sanoa mitään, mutta kantta, jossa nuori nainen ratsastaa lohikäärmeellä kala kainalossaan on vaikeaa ohittaa. Toivottavasti tämä pokkari on saanut julkaisupäätöksen Yen Pressin porukalta muustakin syystä kuin tekijänsä tunnetumman sarjan siivellä.