Sangatsu Mangan neliosainen uutuusmanga Gabriel Dropout on kesälomalekotteluun hyvin istuva ja kepeä komedia. Sarjassa seurataan maanpinnalle ihmisiä tarkkailemaan lähetettyä enkeliä ja tämän epäenkelimäistä elämänotetta.
Gabriel Dropout (ガヴリールドロップアウト)
Tekijä: ukami
Julkaisija: Sangatsu Manga
Alkuperäinen julkaisija: ASCII Media Works
Suomennos: Antti Valkama
Luettu: 1/6+
Hinta: 6.20€ lehtipisteissä
Gabriel, lempinimeltään Gabi, valmistuu taivaallisessa koulussaan enkeliksi mitä parhain paperein ja hänet lähetetään maanpinnalle tutustumaan ihmiselämään. Alussa nuori enkeli onkin tarmokas ja suhtautuu tehtäväänsä innolla.
Ihmisten maailmassa riittää kuitenkin houkutuksia, joilta enkelikään ei ole täysin turvassa. Gabriel Dropout seuraa, kuinka Gabin enkelintoimi sujuu tämän langettua laiskuuteen ja viihdemaailman huvituksiin.
Epäenkelimäisen Gabin lisäksi sarjassa on joukko muita hahmoja, joiden toiminnasta sarjan vitsit revitään. Esimerkiksi välinpitämättömän, laiskan ja itsekkään Gabin vastakohtana toimii liiankin tunnollinen demoni Vignette. Tämän kaksikon lisäksi mukana on pari muutakin ihmisten maailmaan tutustumaan tullutta demonia ja enkeliä, mutta hahmomäärä ei räjähdä käsiin, vaan pysyy mukavan maltillisena.
Kaikkia hahmoja voi hyvin kuvailla termillä "moe" ja oikeastaan koko sarja on moen kyllästämä. Huumorinsa ohella Gabriel Dropout pyrkii koukuttamaan lukijansa hahmojen söpöydellä. Jopa viiksekäs kahvilan setäkin jossain määrin väräyttää söpöyteen taipuvaisten lukijoiden tuntemuksia.
Moekahvisetä |
Vaikka sarjan hahmot ovat enkeleitä ja demoneja, ei Gabriel Dropout revi sen syvemmin huumoriaan kristinuskon ominaispiirteistä. Uskontoa tärkeämpää on varsin yleismaailmalliseksi levinnyt käsitys siitä, että enkeleiden kuuluu olla kilttejä ja demonien pahoja. Gabriel Dropout kääntää tämän perustan päälaelleen ja saakin tällä yksinkertaisella tempulla aikaan varsin hauskaa huumoria.
Gabriel Dropoutin lukemisessa ei kauaa vierähdä. Juttu pidetään keveänä ja yksinkertaisena ja tämän ansiosta kiinnostus säilyy loppuun asti. Ensimmäinen pokkari on aavistuksen verran parempi ensimmäisen puolikkaan aikana, mutta mistään varsinaisesta tason putoamisesta jälkipuoliskon vitseissäkään ei ole kyse.
Suomenkielinen käännös on toimiva. Teksti on pidetty sopivan simppelinä sarjan luonteen mukaisesti ja pari japanilaiseen kulttuuriin liittyvää seikkaa on selitetty pokkarin lopussa. Julkaisun ainoat moitteet tulevat pokkarin hieman vinksallaan olevasta leikkauksesta, jonka huomaa muutamin kohdin sivujen alalaidan esiin jääneistä, mangapokkarin tuotantoon liittyvistä teksteistä. Toisin sanoen alareunassa leikkauksen raja on lipsahtanut muutaman millin liian alas. Vastaavasti yläreunassakin raja on liian alhaalla, mutta onneksi tämä ei vaikuta tekstin luettavuuteen kuin aavistuksen muutamalla sivulla.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti